網頁

2014年12月5日 星期五

[矮子troll微翻譯]Goose house - 冬のエピローグ(冬的最末章) 補上漢字平假名



四月是妳的謊言 Opening theme 收錄曲

"光るから"已經有個相當厲害的大大翻了XD


(冬のエピローグ(非single ver.) / Goose house)







第一次聽到這首,頓時心有戚戚焉(誤

看著上個月未更新的進度,就用這篇來彌補吧XD(被揍

私心認為單曲比較好聽=v=!!



歌詞的微翻譯雖屬臨時起意

之後會不會有其他首呢?

應該是會的~

老早就想翻翻東西誤導眾生啦(́◕◞౪◟◕‵)
如有錯誤還請多指教啦~





(以下翻譯供參考,歡迎轉貼,要附註來源喔~)




冬のエピローグ

Goose house

作曲:Goose house
作詞︰Goose house




(あわ) (ゆき)                (お)   
淡い雪のように ふわりと落ちてく
若淡似薄的雪 輕 輕地落下

(なみだ) (おく)                 (み)                     (えいえん)
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
從淚中深處 明明應該與你一同見到的永遠

(にどめ)    (ふゆ)  (き)      (とお)                   (むね)  (こ)    (おも) (で)
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
既使隔年冬天來訪依舊遙遠 胸口焦慮而湧出的思念

(ふ)                                                 
降りつもるだけのエピローグ
僅僅化作降著積雪旋律的最後一章



        (まど) (む)  (はな)  (しず)   (は)   (ゆき)  (ね)   
つめたい窓に六つの花 静けさに映える雪の音は
靜的與雪的音符輝映著 冰冷窗沿的雪花

   (つづ) (おも)               (ひ)  (つづ)  (み)       
ずっと続くと思ってた あのやさしい日々の続きを見せてくれる
一直想持續下去 想讓你(妳)看見 那溫暖優美的日子接續

        (けいたい)(ちゃくしん)(だれ)     (う)          (かお)         
携帯の着信 誰といても 浮かぶのはきみの顔
不管是誰傳的 手機簡訊 所浮現的都是你(妳)的臉龐

(きら)                    (か) (だ)         
嫌いになろうと ダメなところを書き出そうとしても
 即使寫下"討厭下去吧 就這樣拒絕吧"

(いと)  (きおく) (かく)    
愛しい記憶が隠せない
已愛上你(妳)的感情 無法隱藏



(あわ) (ゆき)                (お)   
淡い雪のように ふわりと落ちてく
若淡似薄的雪 輕 輕地落下

(なみだ) (おく)                 (み)                     (えいえん)
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
從淚中深處 明明應該與你一同見到的永遠

(にどめ)    (ふゆ)  (き)      (とお)                   (むね)  (こ)    (おも) (で)
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
既使隔年冬天來訪依舊遙遠 胸口焦慮而湧出的思念

(ふ)                                                 
降りつもるだけのエピローグ
僅僅化作降著積雪旋律的最後一章



(かわぞ)  (みち) (て)              (うた)  (ある)   
川沿いの道 手をつなぎ ふたりして歌って歩いた
兩人手牽著手 沿著河畔步道漫步歌唱

(す)             (いま)  (な)          (くち)  
きみが好きだったメロディ 今なら泣かずに きっと口ずさめるよ
曾詠著喜歡著你(妳)的弦律 如今不留下一滴淚 定能輕聲吟唱吧

     (しくさ)    (に)        (おくびょう)  (あい)
くしゃみや仕草まで 似ていたよね 臆病だった愛も
妳打噴嚏的模樣與容顏 真是相似呢 那脆弱的愛也...

     (ふゆ) (ひ)    (よ)            (ま) (しろ)(しおり) 
あの冬の日から 読みかけのページ 真っ白な栞
那冬天的日子以來 讀到一半的書頁裡 純白無瑕的書籤

(すて)      (あ)     (き)    
捨てたらもう会えない気がして
若是拋棄了它 感覺再也無法相見



      (だ)       (よる) (かさ) (やくそく) (わら)(な)  (ひ)        
抱きしめられた夜 重ねた約束 笑い泣いた日々
兩人相擁的夜晚 十指交疊的約定 歡笑難過的點點滴滴

(ことば)    (たし)  (きおく)
言葉よりも確かな記憶
比起一言一語 是更加確實的回憶

(き)         (す)         (いっしゅん)
きみが消えないんだ 好きになるのは一瞬だったのに
 不要在我面前消失 明明那瞬間就喜歡上你(妳)了

(いろあ)      (こい)    
色褪せてもなお恋しくて
即使顏色褪去 依然想再次相戀



(わら)      (わす)    
どうか笑っていて 忘れないでいて
誠摯的希望你(妳)能夠笑一笑 不要忘記

(ふゆ)(そら) (ぬぐう)   (きも)         
冬の空に 拭えない気持ちをあずけて
對冬季的天空 預約無法拭去的感情

    (だれ)  (あい)  (こと)        (おも)
こんなにも誰かを愛せた事をしあわせに思える
是多麼地想讓愛上的人幸福...

(お)                  
終わりのいらないエピローグ
最終章的休止符 不想劃上...



(あわ) (ゆき)                (お)   
淡い雪のように ふわりと落ちてく
若淡似薄的雪 輕 輕地落下

(なみだ) (おく)                 (み)                     (えいえん)
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
從淚中深處 明明應該與你一同見到的永遠

(にどめ)    (ふゆ)  (き)      (とお)                   (むね)  (こ)    (おも) (で)
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
既使隔年冬天來訪依舊遙遠 胸口焦慮而湧出的思念

(ふ)                                                 
降りつもるだけのエピローグ
僅僅化作降著積雪旋律的最後一章





=====以下微心得,個人純抒發XD=====


呼應作品本身"樂曲"的最末章

藉由下雪、積雪、冬天的情景

睹物思情,但日子已經不再



當年擁有回憶,就像是書中的"故事"...

讀完最後一章,書籤是不是就無處可去了呢

故事到此結束了嗎...

找不回的書籤....是否象徵戀情已無法挽回...



或許自己不是能陪伴他(她)的人

還是希望他(她)能夠幸福...

但...還是不想結束

即使內心沉痛

天空依舊飄飄細雪...


==============純抒發結束XD=============









以上文章到此結束~

感謝大家的收看!!







下集預告:

冬天不在的十二月(?)

(冷了吧?喝點熱的暖點身子吧=v=)


2 則留言:

  1. あの,漢字可以加個平假名或是羅馬拼音嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 漢字部份加上平假名囉=w=/
      晚了一個多月才看到啊...

      刪除